中国近代史“第一学霸”有十三个博士学位会九国语言

为此西方人称他为满清时代精通西洋科学、语言兼及东方华学的中国第一人,并且还流传过这样一句话,

说起这个辜鸿铭,时代给他的称谓可不少,雅一点的有:狂儒、奇士、怪杰,土一点的则是:怪才、怪物、老古董。

其实,论血统,辜鸿铭属于“中外合资”:他出生在马来西亚,他爹是当地殖民庄园的大管家,他妈则是金发碧眼的西洋葡萄牙人。

而“混血儿”辜鸿铭天赋十足,尤其在语言这方面,不但老爹的中国话讲得好,连老妈这边的外语,也是各种流利娴熟,这样的娃,谁都喜欢,于是他父亲的老板英国人布朗,就认了辜鸿铭做义子,并在辜鸿铭10岁这一年,把他带往英国学习。

临行前,他的父亲在祖先牌位前焚香告诫他说:“不论你走到哪里,不论你身边是英国人,德国人还是法国人,都不要忘了,你是中国人。”

可能是得益于基因优良,辜学霸在欧洲的经历,只能用俩字来形容——“传奇”:

1867年——1877年,短短10年,20岁的辜鸿铭就获得文学硕士学位,此后几年,辜学霸又到德国莱比锡大学等著名学府继续深造,中国第一学霸先后获得了文、哲、理、神等十三个博士学位,会操九种语言。

这样开挂的人生剧本,有了这样的开头,接下来本该妥妥的是个彻底西化的华裔文学巨匠,可是命运来了一个大转弯:

1881年的一天,辜鸿铭遇到了一个改变一生命运的人——马建忠,这神奇的一夜发生了什么,谁都想知道,但却谁也不知道,只不过这一夜之后,受过西方文化全面系统教化的辜鸿铭,却认定中国文化才是普世价值、济世良方,从此成了中国文化的“迷弟”。

不过辜学霸回国之后,却发现这片国土与自己心心念念的想象完全不同——此时的大清国正在摒弃传统,从礼教到文化都在转向西化。学贯中西的辜学霸,决定对中国文化进行抢救——他要力挽狂澜。

辜学霸做的第一件事,就是向西方世界推介中国文化:近代虽然中西方文化交流开始逐渐频繁起来,但更多的是西方文化“入侵”并影响中国,东方文化对西方的影响则微乎其微,而且西方人在对东方文化进行选择时总是带着殖民者高高在上的蔑视态度,因此,与东方文化的隔膜甚深。

于是1883年开始,他在英文报《字林西报》上发表题为“中国学”的文章,昂首走上宣扬中国文化之路。

十九世纪末二十世纪初的几年里,辜学霸又将《论语》、《中庸》、《大学》等儒家经典译成英文。并且首创引用歌德、莎士比亚等西方著名作家和思想家的话来注释某些经文的模式,从而更加直观的帮助西方读者理解中国文化的博大精深。

想想咱们从小接受西方各种知识的灌输,再对比西方人看“子曰”,辜学霸的做法实在令人解气!

在辜学霸的努力宣扬之下,西方人终于解锁了东方文化的认知,辜鸿铭的个人声望达到了一个新高度,在圈内拥有了崇高的“江湖”地位。

面对西方列强的咄咄逼人,辜鸿铭用英文挥笔写就了《尊王篇》,这本书从中国传统文化的礼仪、道德出发,系统阐述了中国精神,一经出版,就立刻引起了国际轰动,欧洲人争相购买传阅,西方世界对清朝的思维认知都为之改观。

《清史稿》本传中说:“辜氏以英文撰《尊王篇》,申大义,列强知中华以礼教立国,终不可侮,和议乃就。”

1915年,辜鸿铭又在欧洲出版了《中国人的精神》(汉名:春秋大义),不光介绍了中国的传统文化,还深刻地剖析和问候了西方人的劣根性,这完全挠到了西方人的痒处。

尤其是“一战”前后的德国,由于人们饱受战争苦难,对于西方文明的价值观普遍感到失望乃至绝望。而恰在这时,辜鸿铭的出现,以及他笔下遵奉良民宗教、社会有条不紊的中国与温文尔雅的中国男人、幽美贤淑的中国女人的形象在西方开始广为流传,使得身陷战乱之中的欧洲人对和平安宁的东方产生了某种朦胧的欣羡。

可以说在辜鸿铭的推动下,欧洲人对中国与中国文化的了解有所加深,辜大佬是骄傲的,他笃定中国文化才是治世之本,他曾对北大学子说:为什么要学英文?那是因为你们学好英文后,把我们中国人的礼教、智慧,教给西方那些“蛮夷之邦”。

辜鸿铭的一生,满满的开挂,不但对国内文化力挽狂澜,而且还向西方世界强力推介中华文化,可以说辜大佬在一百多年前就给我们立下了文化自信的基因。

他曾笃定地认为,中国文化在未来一定会为世界提供终极答案,而这在今天正在成为现实。

更多精彩尽在这里,详情点击:http://randsyachtservice.com/,国乒女队晋级4强

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注